结婚之前,拿到号称宁波第一的凯地婚纱影楼的婚纱照,失望、愤怒、无奈……
我和我LP(老婆)从韩国留学回来,英语和韩语基本上都能看个明白,不看不要紧,一看吓一跳——所有的韩文居然都是商品的广告!不是化妆品、食品就是电视剧的广告语!简直无语啊。
我们让设计师把这些韩文一一去掉了,但有一句给漏掉了。虽然很生气,也没有时间再去计较了。
两个韩国朋友看我们的婚纱照,如果不是他们两个强忍住了,估计一口茶都会喷到相册上。在我们两个的照片正上方,有一串韩文广告语,写着“皮肤喜欢的洗面奶另外还有”。
我和LP的脸一下子都白了,这下子丢脸丢到韩半岛……
发帖的网友“岛民甲”姓张,27岁,今年5月结的婚。他把自己的遭遇发到论坛上,网友批评声一片,还有网友跟帖发了两张印有韩文的照片,让他帮忙辨认,到底是什么意思?
经翻译,一张截图照上的韩文写的是“嫂子19岁”(一部韩剧的名字);一张小女孩的照片上印着“初恋不是选择是命运”。
张先生说,“我不希望发生在我身上的事,在他人身上重演,也希望影楼在用外语时能负起责任来,结婚毕竟是一辈子的事。”
“这是我们的疏漏。”昨天,宁波凯地婚纱摄影的负责人说,宁波许多影楼都会在照片上印上英文、韩文等。
一位工作人员说,照片上的韩文模版是买来的,设计师不懂韩语,在照片上添加韩文是为了起点缀、美化的作用。
|